孙兴慜:没踢满全场?我尊重教练的决定,球队比我个人更重要(孙兴慜谈未踢满全场:尊重主帅决定,团队优先于个人)
栏目:HTH 发布时间:2026-01-18

Considering user request

I need to respond to the user’s message, which includes a Chinese sentence about Son Heung-min. They didn't frame a specific question, but they might want a translation, summary, or context. Since I'm in Codex CLI, I can keep things concise and friendly.

I could clarify by asking what they need: a translation, a summary, or maybe an opinion piece. Offering options for a quick translation, plus both the Chinese text and its English version, seems like a solid plan!Offering translation options

ps

My default approach is to provide a translation first and then ask the user if they’d like more context. I’ll translate the Chinese text into English succinctly, and then I can offer options: would they like a short news summary, a social media caption, or perhaps a translation into another language?

I can present this in a simple bullet format without heavy formatting, keeping things clear and easy to read. Let's go ahead with that!

播力的社媒

英文翻译:“Didn’t play the full match? I respect the coach’s decision. The team is more important than me.”

that

需要我做什么吗?

trans

  • 写一段50字内的新闻简讯
  • 改成更有传播力的社媒配文
  • 提供多语种翻译
  • 如果告诉我是哪场比赛,我可补充赛况背景与数据